Partager l'article ! Quelques news: Bonjour toutes et tous, Me revoici!! Je ne sais pas pour combien de temps ni à quelle fréquence, mais ...
Bonjour toutes et tous,
Me revoici!! Je ne sais pas pour combien de temps ni à quelle fréquence, mais me revoici!!!
Depuis mon dernier article pas mal de choses se sont produites... J'ai en effet arrêté mon statut d'auto-entrepreneur, ce n'était vraiment pas rentable pour moi.
Et comble du comble à peine avais-je fait toutes ces démarches, qu'un éditeur m'a proposé de faire la traduction d'un livre de crochet et tricot..... GRRRRRR!!!! Mais évidemment j'ai accepté, sous un autre statut et je suis en plein dans le travail. Pour l'instant je ne peux pas vous en dire plus, mais sachez que c'est un livre qui est sorti récemment et qu'il sortira dans sa version française dans l'année, probablement dans la deuxième moitié de l'année, selon les aléas du monde de l'édition et publication....
J'ai aussi augmenté mes heures de mon autre emploi "salarié" et donc je n'ai guère le temps de créer. Je continue à tricoter le soir pour me reposer, en ce moment sur mes aiguilles un caraco en soie sauvage tissée à la main à Madagascar pour Marie de Madasilk.
Je ne fais donc plus pour l'instant de nouvelles traductions pour les particuliers. Si un modèle vous intéresse, demandez-moi toujours, si jamais je l'ai fait, je vous l'enverrez évidemment.
En attendant je vous mets une petite video que j'affectionne particulièrement. Je l'avais vue sur la toile il y a fort longtemps mais avais perdu le lien. Elle est réapparue récemment sur la toile et je vous la mets donc. Elle est géniale.
Merci pour vos gentils commentaires et messages que vous m'avez envoyés, cela m'a beaucoup touchée.
Bonjour Nathalie, heureuse de te retrouver ici, en conversation avec nous. La traduction c'est une bonne nouvelle, quant au statut d'auto-entrepreneur, ce fut une belle arnaque, n'est-ce pas ? Je n'arrive pas à visualiser la vidéo, mais c'est peut-être aussi parce que j'ai changé de serveur et pas complètement importé tiutes les fonctions. A bientôt !
Je suis ravie de te lire et encore plus de savoir que tu as du travail.
C'est toujours enveloppée du châle pour lequel tu m'as si gentillement aidée, que je t'embrasse !
Ah dans la vie on ne fait pas toujours ce que l'on avait prévu!
Bonne traduction!
Confirmation de mon expérience : le tricot est un sport de combat !
Bonjour
Je me permet de te contacter car sur le site de Granny Mania je souhaite faire la Babette Blanket mais on m'a indiquer que c'était toi qui t'occupait de la traduction
Donc si tu me me l'envoyer par mail et bien sur je te rembourse le prix du fascicule
Quand au statut d'Auto Entrepreneur j'ai hélas aussi fait cette amère expérience, et apparement tu va pouvoir rebondir c'est le principal
je te souhaite une bonne journée ensoleillée en normandie
Chris27
j
Inlassablement croiser le fer, se battre, inventer le possible qui soulage, et encore se battre et encore inventer l'impossible qui sauve. Braver le vide et s'accrocher. Des fois s'assurer , instable, se rassurer un peu. Des fois se reposer le peu qui existe.
oui, Eissach, un éternel recommencement où on ne gagne jamais!!!!!!!!! and you know what I'm talking about
yes i know!!!!
can I say just one time: "yes we can"
yes you can
juste qu'il manquait un mot dans mon commentaire : "se reposer sur le peu qui existe" ; C mieux comme ca
j'avais traduit.....